Научные знания и понятия имеют большое значение как критерии формирования научного мышления молодежи Новейшего Узбекистана. Понятия являются одной из форм отражения в процессе восприятия существующего мира. В ходе развития любой науки понятия сливаются, расширяются и переформулируют критерии науки. Критерии относятся к более общим, фундаментальным, так называемым «основным» понятиям. Остальные понятия, используемые в этой науке, образуются из этих понятий. Появилось много новых научных направлений. Одной из важных задач, стоящих перед каждой страной, является разработка национальной модели молодежной политики. Известно, что молодежь является наиболее активной прослойкой общества, она является главным фактором и потенциальной силой, вызывающей изменения в общественной жизни и реализующей творческие идеи. В статье научно проанализировано, что, поддерживая молодежь социально, морально и материально, создавая благоприятные условия для полной реализации ею своих прав и занятия своего места в обществе, можно превратить ее в великую силу, решающую судьбу Родины.
This scientific article investigates some of the challenging concepts in modern English grammar by comparing them with their counterparts in Uzbek and Karakalpak languages. English, as a global lingua franca, presents unique grammatical structures that may pose difficulties for non-native speakers. By juxtaposing these concepts with those in Uzbek and Karakalpak, we aim to elucidate both the similarities and differences, offering insights into language acquisition and interlingual transfer.
Ўзбекистон иқтисодиётининг аграр сектори кўп босқичли ва унинг таркибига қатор тармоқ ва соҳалар киради. Қишлоқ хўжалиги, озиқ – овқат, қайта ишлаш саноати ва бошқа тармоқлар, шунингдек, аграр бозор, агросаноат комплекси, йирик корхоналар шулар жумласига киради. Ушбу сектор тармоқ ва соҳаларини бошқарув поғоналари бўйича тўғри талқин қилиш, улар тушунчалари ўртасида ўзаро номувофиқликни бартараф этиш, ҳозирги халқаро агросаноат интеграцияси кучайган даврда мазкур тизим
соҳаларида илмий тадқиқот ишларини кенгайтиришни талаб қилмоқда. Шуларни ҳисобга олиб ушбу тадқиқотда аграр сектор тушунчаларининг ўзига хос хусусиятлари таҳлил қилинган ва уларни ўзаро мутаносиблигини, мазмун – моҳияти кенг талқин этилган ҳамда ушбу сектор ва у билан боғлиқ тармоқларни ташкилий таркибини такомиллаштириш йўллари таклиф этилган.
Термин происходит от английского термина - латинского terminus, что означает ограниченный, пограничный, пограничный маркер. Термин-это слово или фраза, которая является ясным, конкретным, недвусмысленным выражением понятий, связанных с наукой и техникой, в частности терминологией анатомии. Это определение и описание, признанные лингвистами во всем мире. Английские терминологи также признают это. Следовательно, в области лексики термин занимает особое место, четко выражая научные понятия.
Встатье анализируется использование и художественная интерпретация терминов “маъни” («смысл») и “ахли маоний” («люди просвещения») в творчестве Алишера Навои. В трудах великого мыслителя трактовка этих понятий изучалась на основе следующей классификации: 1) выражение идей, раскрывающих сущность терминов «смысл»; 2) высокий уровень людей просвещения и их взгляды, которые могли бы быть критерием жизни общества и художественно-эстетического мышления нации; 3) описание предшественников и современников, принадлежащих людям просвещения; 4) вопрос об отношении людей просвещения и людей облика. Эти понятия ценны тем, что позволяют глубже понять внутреннюю сущность, мистическое и эстетическое содержание произведений Алишера Навои. Рассмотрение лирических поэм великого мыслителя и эпоса «Хамса» в контексте терминов «мани» и «ахли маоний» имеет особое значение в раскрытии новых аспектов их значения. В статье впервые анализируются произведения Навои на основе тех же концепций. Научная проблема в данной статье исследована на примере дивана Алишера Навои «Бадойи-уль-бидоя», куллията «Хазойин-уль-маоний», дастанов «Хамсы», тезкиры (онтологии) «Маджолис-ун-нафоис», произведений «Лисон-ут-тайр», «Мухокамат-уль-лугатайн», «Махбуб-уль-кулуб», «Хамсат-уль-мутахаййирин», «Насойим-уль-мухаббат», «Холоти Саййид Хасан Ардашер». При необходимости взгляды Алишера Навои сравниваются с взглядами его великого предшественника Низами Гянджеви. Для обоснования научных взглядов в процессе анализа использовались труды Давлатшаха Самарканди «Тазкират-уш-шуаро», Деххудо «Лугатнома», Гиёсиддина Хандамира «Макорим-уль-ахлок». В результате исследования было установлено, что термин «смысл» в творчестве Алишера Навои противоречит «облику (наружности, внешности)» и выражает внутреннюю сущность, а не внешнее содержание, а понятие «просвещение» означает науку знаний, которая является основой художественного выражения. Делается вывод, что сочетание «ахли маоний» (люди просвещения) представляет более широкую сущность, который интерпретируется под смыслом людей истины и просвещения, означая «Хак», то есть Аллаха в переносном смысле и является понятием, связанным с концепцией творчества великог поэта.